Wintersemester 2014/2015
Übersetzen Fachtext Spanisch-Deutsch | ||
Zeit: Di, 11.15-12.45 Uhr | Raum: H4 5.16 (GWZ) |
Inhalt | Programm | Literatur | Links (u.a. Hinweise zum Verfassen von Hausarbeiten) | Aufgaben
In dieser Veranstaltung werden anhand der Übersetzung von Texten mittleren bis hohen Schwierigkeitsgrades besondere Probleme der Fachübersetzung Spanisch-Deutsch behandelt. Anhand von Texten unterschiedlicher Herkunft sollen die übersetzerischen Fähigkeit differenziert und Auswirkungen unterschiedlicher Herangehensweisen an die zu übersetzenden Texte für die Textsortenadäquatheit und Empfängergerechtheit aufgezeigt werden.
14. Oktober | Einführung. Vom-Blatt-Übersetzen. |
21. Oktober | Besprechung der Übersetzung von Antárdida. |
28. Oktober | Vertretung durch Christian Bahr. Besprechung der Übersetzung von Antárdida und Beginn der Besprechung von Mujeres. |
4. November | Thematischer Schwerpunkt: Dr. Gabriela Kotz: Einführung in die Sprachtechnologie und ihre Anwendung auf die Übersetzung |
11. November | Thematischer Schwerpunkt: Dr. Gabriela Kotz: Einführung in die Sprachtechnologie und ihre Anwendung auf die Übersetzung |
18. November | Thematischer Schwerpunkt: Dr. Gabriela Kotz: Einführung in die Sprachtechnologie und ihre Anwendung auf die Übersetzung |
25. November | Thematischer Schwerpunkt: Dr. Gabriela Kotz: Einführung in die Sprachtechnologie und ihre Anwendung auf die Übersetzung |
2. Dezember | kein Unterricht |
9. Dezember | Besprechung der Übersetzung von Mujeres und La universidad frente al espejo. |
16. Dezember | Besprechung der Übersetzung von La universidad frente al espejo und Cantero, F. J. y Arriba C. de (2004). «Actividades de mediación lingüística para la clase de ELE». En Revista redELE, 2. http://www.mec.es/redele/revista2/cantero_arriba.shtml oder hier Actividades de mediación lingüística para la clase de ELE. |
6. Januar | Fortsetzung der Besprechung von Cantero, F. J. y Arriba C. de (2004). Besprechung der Übersetzung der Powerpoint-Präsentation von Dr. G. Kotz. |
13. Januar | Besprechung der Übersetzung von |
20. Januar | Besprechung der Übersetzung von |
27. Januar | Besprechung der Übersetzung von |
3. Februar | Klausur |
Ihre Übersetzungen schicken Sie bitte mit dem jeweils vorgegebenen Betreff jeweils bis spätestens Sonnstag, sofern nicht anders angegeben an die Adresse des Seminarleiters:. Texte mit anderen als dem jeweils vorgegebenen Betreff oder Dokumentiteln oder an andere E-Mail-Adressen können nicht berücksichtigt werden.
zum 21. Oktober | Übersetzung von Antárdida. |
zum 28. Oktober | Übersetzung von Mujeres. |
zum 4. November | Übersetzung von La universidad frente al espejo. |
zum 16. Dezember | Übersetzen Sie die im Unterricht genannten Teile des Textes von Cantero(de Arriba bzw. bereiten Sie die genannten Teile für die Übersetzung vor. Die Übersetzung des Gesamttextes soll mehreren deutschsprachigen Autoren für die Erstellung eines Lehrwerkes zur Arbeit mit Sprachmittlung in europäischen Ländern dienen: Cantero, F. J. y Arriba C. de (2004). «Actividades de mediación lingüística para la clase de ELE». En Revista redELE, 2. http://www.mec.es/redele/revista2/cantero_arriba.shtml oder hier Actividades de mediación lingüística para la clase de ELE. |
zum 6. Januar | Übersetzen Sie die Powerpoint-Präsentation von Dr. G. Kotz für die Nutzung für einen wissenschaftlichen Vortragvon Frau Dr. Kotz im Rahmen einer Ringvorlesung zu „Sprache, Transfer und Bildung im digitalen Zeitalter“ an der Universität Leipzig |