Prof. Dr. Carsten Sinner
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel. 0049-341-9737602

http://www.carstensinner.de e-mail

Sprechstunde Wintersemester 2007/2008: donnerstags 13.15 bis 14.45;

Wintersemester 2007/2008

VL Allgemeine Linguistik (Einführung) BA 1001

Beleg: regelmäßige Teilnahme (mind. 75%), Erledigung der Hausaufgaben, Abschlussklausur

  Zeit: Do 8.15-9.00 Uhr

Raum: HS 2010

Mindestens eine Einführung in die allgemeine Sprachwissenschaft und eine Einführung in die spanische, französische, englische oder russische Sprachwissenschaft sollte ganz gelesen werden. Die Anschaffung (und das systematische Studium bzw. Durcharbeiten) einer guten Übersucht über die Grammatik, z.B. des grammatischen Kompendiums von Wilfried Kürschner (siehe Literaturliste), wird empfohlen.

Da der Kursumfang für die Vermittlung des sehr umfangreichen Stoffes der sehr knapp und die Themenblöcke aufeinander aufbauen, ist Vor- und insbesondere Nachbereitung des Stoffes während des Semesters (und nicht erst direkt vor der Leistungsüberprüfung) unerlässlich. Es wird von den Teilnehmern erwartet, die im Seminar aus Gründen der Zeitknappheit nur angerissenen Bereiche eigenständig zu erarbeiten. Die ggf. zu erledigenden Hausaufgaben sind entsprechend nur ein Teil der Arbeit, die im Verlaufe des Semesters zu erledigen sind.

Die Klausur zum Modul Allgemeine Translatologie (VL Allgemeine Translatologie/VL Allgemeine Linguistik) hat am 7. 2. stattgefunden. An diesem Termin fand auch die Nachschreibklausur für die Einführung aus dem letzten Semester statt. Die Notenübersicht für den Teil Allg.Linguistik finden Sie hier. Die Gesamtnoten werden auf der Webseite des IALT veröffentlicht. Termin für die Nachschreibklausur: 1. April 2008, Städt. Kaufhaus 2.06, 9 Uhr bis 10.30 Uhr.

Programm

Literatur

Links

Aufgaben

Hinweise zum Verfassen von Hausarbeiten finden sich hier

Hinweise zur Gestaltung eines Thesenpapiers finden sich hier


Programm

 

Frei: 23. 12. 2002 bis 4. 1. 2003

11. 10.

Einführung; thematische Einführung; HA: Lesen Sie Jens Lüdtke: Die romanischen Sprachen (Version vom 17. Oktober 2001).

18. 10. Technische Details; bibliographische Hinweise
Einführung; Geschichte der Sprachwissenschaft, Schulen, Zeichentheorien
1. 11. Genfer Strukturalismus, Dichotomien nach Saussure; Norm nach Eugenio Coseriu
8. 11. Phonetik, korrektive Phonetik; Phonologie; Phon vs. Phonem
15. 11. Phonologie: Neutralisierung / Archiphoneme, Kontaktphänomene; Intonation/Prosodie; Geschichte der Schrift, Schriftarten
22. 11. Prinzipien der Schriftsysteme, Graphematik/Graphemik; Morphologie: lexikalische und syntagmatische Morphologie
29. 11.

Morphologie, Wortbildung

6. 12. Wortbildung, Semantik
13. 12. Semantik, Lexikologie; Lexikographie
20. 12. Syntax
10. 1. Syntax
17. 1. Syntax
24. 1. kein Unterricht
31. 1. Wiederholung;
Grundlagen aus den Bereichen Soziolinguistik, Kontaktlinguistik, Variationslinguistik; Pragmalinguistik, Kognitive Ling.
7. 2. Abschlussklausur

Literatur

Zurück zum Seitenanfang

Wichtige Fachzeitschriften

Analecta Malacitana
Beiträge zur Romanischen Philologie
Cadernos de Lingua
Diálogos Hispánicos
Español Actual
Grenzgänge
Hispania
Hispanic Linguistics
Hispanorama
Iberoamericana

Iberoromania
International Journal of the Sociology of Language
Journal of Portuguese Linguistics
Journal of Slavic Linguistics
Language

Language Variation and Change
Lebende Sprachen

Lengas
Lengua Española Actual
Letopis
Letras de Deusto
Lingüística Española Actual
Linguistics
Linguistische Arbeitsberichte
Linguistische Studien
Lusorama
Morphé
Multilingua
Neue Romania
Probus
Revista de Filología Española
Revista Española de Lingüística
Revista de Lingüística Teórica y Aplicada
Revista Internacional de Língua Portuguesa

Romanische Forschungen
Romanistik in Geschichte und Gegenwart
Romanistisches Jahrbuch
Russian Linguistics
Sintagma
Studies in Language
Verba
Word
Zeitschrift für Katalanistik
Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik
Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung
Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik
Zeitschrift für Romanische Philologie
Zeitschrift für Slawistik

Zurück zum Seitenanfang

Einführungen, Grundlagen und Terminologie (alle Sprachen)

Adamzik, Kirsten (2000): Sprache: Wege zum Verstehen. Tübingen: Francke.

Alcaraz Varó, Enrique / María Antonia Martínez Linares (1997): Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.

Ernst, Peter (1999): Einführung in die synchrone Sprachwissenschaft. 2., verb. und verm. Auflage. Wien: Ed. Praesens.

Baldinger, Kurt (1958): Die Herausbildung der Sprachräume auf der Pyrenäenhalbinsel. Querschnitt durch die neueste Forschung und Versuch einer Synthese. Berlin: Akademie-Verlag.

Bartens, Angela (1995): Die iberoromanischbasierten Kreolsprachen. Ansätze der linguistischen Beschreibung. Frankfurt am Main et al.: Peter Lang.

Bechert, Johannes / Wolfgang Wildgen (unter Mitarb. von Christoph Schroeder) (1991): Einführung in die Sprachkontaktforschung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Bergmann, Rolf (Hrsg.) (2005): Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft. 4., überarb. und erw. Auflage. Heidelberg: Winter.

Berkenbusch, Gabriele (1990): Klassiker der spanischen Sprachwissenschaft. Eine Einführung in die Sprachwissenschaft des 16. und 17. Jahrhunderts. Quellentexte, Kommentare, Bibliographie. Bonn: Romanistischer Verlag. (Hispanistik in Schule und Hochschule ; 19)

Berschin, Helmut; Julio Fernández-Sevilla; Josef Felixberger (1987): Die spanische Sprache: Verbreitung, Geschichte, Struktur. München: Hueber.

Blasco Ferrer, Eduardo (1996): Linguistik für Romanisten. Grundbegriffe im Zusammenhang. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Bloomfield, Leonard (1933): Language. New York: Holt, Rinehart & Winston.

Böker, Uwe / Christoph Houswitschka (Hrsg.) (2007): Einführung in die Anglistik und Amerikanistik. 2., überarb. Auflage. München: Beck.

Bondzio, Wilhelm et al. (1984): Einführung in die Grundfragen der Sprachwissenschaft. 2., durchges. Auflage. Leipzig: Bibliographisches Institut.

Bruns, Thomas (2007): Einführung in die russische Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr.

Bühler, Karl (1982): Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Mit einem Geleitwort von Friedrich Kainz. Stuttgart, New York: Gustav Fischer.

Bünting, Karl-Dieter / Bergenholtz, Henning (1989): Einführung in die Syntax: Grundbegriffe zum Lesen einer Grammatik. 2., überarb. Auflage. Frankfurt am Main: Athenäum.

Campo, José Luís de Azevedo do (1998): Einführung in die Sprachwissenschaft. Ein Lehrbuch für Lusitanisten und Hispanisten. Rostock : Univ. Rostock, Inst. für Romanistik.

Campo, José Luís de Azevedo do (2000): Einführung in die kognitive Linguistik für Lusitanisten und Hispanisten. Rostock: Inst. für Romanistik.

Conrad, Rudi (Hrsg.) (1985): Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini. Leipzig: Bibliographisches Institut.

Coseriu, Eugenio (2. Auflage, 1971): "System, Norm und Rede". In: ders.: Sprache, Strukturen und Funktionen. Tübingen: *, 53-71; spanische Übersetzung: Coseriu (1973).

Coseriu, Eugenio (1973): "Sistema, norma y habla". In: ders.: Teoría del lenguaje y lingüística general. Cinco estudios. 3ª ed., rev. y corr. Madrid: Gredos, 11-113.

Coseriu, Eugenio (1975): Sprachtheorie und allgemeine Sprachwissenschaft. München: W. Fink.

Coseriu, Eugenio (1988): Einführung in die Allgemeine Sprachwissenschaft. Nach dem Manuskript des Autors aus dem Spanischen übersetzt von Monika Hübner, Silvia Parra Belmonte und Uwe Petersen. Tübingen: Francke.

Dauses, August (1997): Einführung in die allgemeine Sprachwissenschaft: Sprachtypen, sprachliche Kategorien und Funktionen. Stuttgart: Steiner.

Dietrich, Wolf / Horst Geckeler (2007): Einführung in die spanische Sprachwissenschaft. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. 5., durchgesehene Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Dietrich, Wolf / Horst Geckeler (2007): Einführung in die französische Sprachwissenschaft. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. 4., durchgesehene Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Diez, Friedrich (1882): Grammatik der romanischen Sprachen. 3 Theile. Fünfte Auflage. Bonn: Eduard Weber's Verlag.

Dittmar, Norbert (1997): Grundlagen der Soziolinguistik ­ Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. Tübingen: Niemeyer.

Dittmar, Norbert (2002): Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben für Studenten, Forscher und Laien. *: Leske + Budrich.

Endruschat, Annette / Jürgen Schmidt-Radefeld (2006): Einführung in die portugiesische Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr.

Entwistle, William J. (1969): Las lenguas de España: castellano, catalán, vasco y gallego-portugués. Trad. del inglés de Francisco Villar. Madrid: Istmo

Faria, Isabel Hub; Pedro, Emília Ribeiro; Duarte, Inês; Gouveia, Carlos A. M. (orgs.) (1996): Introdução à Linguística Geral e Portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho.

Felixberger, J.*; Helmut Berschin (1974): Einführung in die Sprachwissenschaft für Romanisten. München: *

Fischer, Hans-Dieter / Horst Uerpmann (1987): Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: ein Arbeitsbuch. München: Ehrenwirth.

Franke, Wilhelm (1996): Einführung in die Sprachwissenschaft in 100 Fragen und Antworten. Hamburg: Buske.

Gadler, Hanspeter (2006): Praktische Linguistik. Tübingen: Francke.

Gaudino Fallegger, Livia (1998): Grundkurs Sprachwissenschaft Französisch. Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig: Klett. (Uni-Wissen Französisch)

Gauger, Hans-Martin / Wulf Oesterreicher / Rudolf Windisch (1981): Einführung in die romanische Sprachwissenschaft. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Golowin, Boris Nikolaevic (1976): Einführung in die Sprachwissenschaft. Aus dem Russischen übersetzt und herausgegeben von Hans Zikmund. Leipzig: Bibliographisches Institut.

Haase, Martin (2007): Italienische Sprachwissenschaft : eine Einführung. Tübingen: Narr.

Iordan, Iorgu (1962): Einführung in die Geschichte und Methoden der romanischen Sprachwissenschaft. Ins Deutsche übersetzt, ergänzt und teilweise neubearbeitet von Werner Bahner. Berlin: Akademie-Verlag.

Kattenbusch, Dieter (2000): Grundlagen der französischen Sprachwissenschaft. Regensburg: Haus des Buches. Verlag Chr. Lindner.

Korte, Barbara / Klaus Peter Müller / Josef Schmied (2004): Einführung in die Anglistik. 2., überarb. und aktualisierte Auflage. Stuttgart et al.: J. B. Metzler.

Kürschner, Wilfried (1993): Grammatisches Kompendium. Systematisches Verzeichnis grammatischer Grundbegriffe. 2., überarbeitete und stark erweiterte Auflage. Tübingen: Francke. (ggfs. Folgeauflagen)

Lausberg, Heinrich (1956-1962): Romanische Sprachwissenschaft. Bde 1-3. Berlin: de Gruyter. 1. Einleitung und Vokalismus. Berlin, 1956. 2. Konsonantismus. Berlin, 1956. 3. Formenlehre. Berlin, 1962.

Lázaro Carreter, Fernando (1968): Diccionario de términos filológicos. Tercera edición corregida. Madrid: Gredos.

Lehfeldt, Werner (1996): Einführung in die Sprachwissenschaft für Slavisten. 2., verb. und erg. Auflage. München: Sagner.

Lindenbauer, Petrea / Michael Metzeltin / Margit Thir (1994): Die romanischen Sprachen. Eine einführende Übersicht. Wilhelmsfeld: Egert.

Lyons, John (1989): Einführung in die moderne Linguistik. 7. Auflage. München: C. H. Beck.

Mackenzie, Ian (2001): A Linguistic Introduction to Spanish. München: Lincom Europa. (Lincom Studies in romance Linguistics ; 35)

Mair, Christian (1997): Einführung in die anglistische Sprachwissenschaft. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.

Meibauer, Jörg (2002): Einführung in die germanistische Linguistik. Stuttgart: Metzler.

Melo, Gladstone Chaves de (1981): A língua do Brasil, 4a. edição [1a ed. 1945]. Rio de Janeiro: Padrão.

Mounin, Georges (1978): Schlüssel zur Linguistik. Aus dem Französischen übertragen und bearbeitet von Heidrun Pelz. Hamburg: Hoffmann und Campe. Original: (1968, 1971): Clefs pour la linguistique. Paris: Édition Seghers.

Neto, Serafim da Silva (1950): Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro.

Noll, Volker (1999): Das brasilianische Portugiesisch. Herausbildung und Kontraste. Heidelberg: Winter.

Pelz, Heidrun (2000): Linguistik. Eine Einführung. 5. Auflage. Hamburg: Hoffmann und Campe.

Einführung in die romanische Sprachwissenschaft / Wolfgang Pöckl, Franz Rainer

Pöckl, Wolfgang / Franz Reiner (2007): Einführung in die romanische Sprachwissenschaft. 4., durchges. Auflage. Tübingen: Niemeyer.

Pörings, Ralf / Ulrich Schmitz (Hrsg.) (2003): Sprache und Sprachwissenschaft: eine kognitiv orientierte Einführung. 2., überarb. und aktualisierte Auflage. Tübingen: Narr.

Pötters, Wilhelm Karl / Annegret Alsdorf-Bollée (1983): Sprachwissenschaftlicher Grundkurs für Studienanfänger Französisch : Materialien zur Einführung in die französische Sprachwissenschaft. 5. völlig neu bearb. Auflage. Tübingen: Narr.

Reichenkron, Günter (1965): Historische Latein-Altromanische Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz.

Rehder, Peter (1991): Einführung in die slavischen Sprachen. 2., durchges. Auflage. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.

Renzi, Lorenzo (1980): Einführung in die romanische Sprachwissenschaft. Hrsg. von Gustav Ineichen. Die deutsche Übersetzung wurde von Sabine Goebbels vorbereitet und vom Herausgeber in Zusammenarbeit mit dem Autor durchgesehen. Tübingen: Niemeyer.

Rohr, Rupprecht (1980): Einführung in das Studium der Romanistik. 3., überarbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag.

Samel, Ingrid (2000): Einführung in die feministische Sprachwissenschaft. 2., überarb. und erw. Auflage. Berlin: Erich Schmidt.

Schuch, Gerhild von (1996): Einführung in die Sprachwissenschaft. 2., erw. und überarb. Auflage. Neuried: Ars Una.

Schunk, Gunther (2002): Studienbuch zur Einführung in die deutsche Sprachwissenschaft: vom Laut zum Wort. 2., überarb. und erw. Auflage. Würzburg: Königshausen und Neumann.

Schwarz, Monika (1992): Einführung in die kognitive Linguistik. Tübingen: Francke.

Schwarze, Christoph (1986): Einführung in die Sprachwissenschaft. Mit Beispielen aus dem Französischen und dem Deutschen. 4. Auflage. Frankfurt am Main: Scriptor.

Silva Neto, Serafim da (1986): Introdução ao estudo da língua portuguesa no Brasil. 5.a edição. Rio de Janeiro: Presença.

Siouffi, Gilles / Dan Van Raemdonck (1999): 100 Fiches pour comprendre la linguistique. Rosny: Bréal.

Sokol, Monika (2001): Französische Sprachwissenschaft: eine Einführung mit thematischem Reader. Tübingen: Narr.

Stein, Achim (2005): Einführung in die französische Sprachwissenschaft. 2., aktualisierte und erw. Auflage. Stuttgart / Weimar: Metzler.

Ternes, Elmar (1999): Einführung in die Phonologie. 2., verb. und erw. Auflage. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.

Thomason, Sarah Grey / Terrence Kaufman (1988): Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California.

Vàrvaro, Alberto (1980): Storia, problemi e metodi della linguistica romanza. 2. Auflage. Napoli: Liguori.

Vater, Heinz. (1996): Einführung in die Raum-Linguistik. 3., rev. Auflage. Hürth: Gabel.

Vater, Heinz (1996): Einführung in die Sprachwissenschaft. 2. verbesserte Auflage. München: Wilhelm Fink

Vidos, B. E. (1968): Handbuch der romanischen Sprachwissenschaft. München: Hueber.

Volmert, Johannes (2005): Grundkurs Sprachwissenschaft. Eine Einführung in die Sprachwissenschaft für Lehramtsstudiengänge. - 5., korrigierte und ergänzte Auflage. München: Fink.

von Wartburg, Walther (1970): Einführung in die Problematik und Methodik der Sprachwissenschaft. 3., [von Gustav Ineichen] durchgesehene Auflage. Tübingen: Niemeyer.

Wesch, Andreas (2001): Grundkurs Sprachwissenschaft Spanisch. Stuttgart, Düsseldorf, Leipzig: Klett.

Welte, Werner (1995): Sprache, Sprachwissen und Sprachwissenschaft – eine Einführung. Linguistische Propädeutik für Anglisten. Frankfurt am Main et al.: Lang.

Whorf, Benjamin Lee (1963): Sprache ­ Denken - Wirklichkeit. Übersetzt und hrsg. von Peter Krausser. Reinbek bei Hamburg:

Xavier, Maria Francisca / Maria Helena Mira Mateus (org. ) (1990-92): Dicionário de termos linguísticos / org. por 1-2 : 1: Filologia, fonética, fonologia, linguística, histórica, pragmática, prosódia, sociolinguística. 2: Lexicologia e terminologia, morfologia, psicolinguística, semântica, sintaxe, termos gerais.

Zurück zum Seitenanfang

Zu allen Bereichen der Romanistik

Grammatiken und Arbeiten zur Grammatik

Alarcos Llorach, Emilio (1996): Gramática comunicativa del español. Madrid: Espasa-Calpe.

Alcina Franch, Juan / José Manuel Blecua (1988): Gramática española. 6ª ed. Barcelona: Ariel.

Bello, Andrés (1988): Gramática castellana. Madrid: Arco/Libros.

Bendixen, Bernd / Horst Rothe / Wolfgang Voigt (2003): Russisch aktuell. Erklärt – geübt – beherrscht. Der LEitfaden. Lehr- und Übungsbuch. Wiesbaden: Harrassowitz. Siehe auch hier.

Berschin, Helmut / Julio Fernandez-Sevilla / Josef Felixberger (1987): Die spanische Sprache. München: Max Hueber.

Borrego Nieto, Julio / José J. Gómez Asencio / Emilio Prieto de los Mozos (1987): Temas de gramática española. Salamanca: Universidad de Salamanca.

Bosque, Ignacio / Violeta Demonte (Hrsg.) (1999): Gramática descriptiva de la lengua española. 3 tomos. Madrid: Espasa Calpe.

Brumme, Jenny (1997): Praktische Grammatik der katalanischen Sprache. Wilhemsfeld: Egert.

Caetano, José A. Palma / Johannes J. Mayr / Renate Plachy / Franz Ptacek (1998): Grammatik Portugiesisch. Ismaning: Hueber.

Cartagena, Nelson / Hans-Martin Gauger (1989): Vergleichende Grammatik Spanisch-Deutsch. 2 Bände. Mannheim: Duden-Verlag.

Castilho, Ataliba Teixeira de (Hrsg.) (1991/1996): Gramática do português falado, vol. 1 (1991): A ordem, Campinas: UNICAMP; vol. 3 (1996): As abordagens; vol. 4 (1996): Estudos descritivos.

Cunha, Celso / Luís F. Lindley Cintra (1986): Nova Gramática do Português Contemporâneo. 3a ed. Lisboa: João Sá de Costa.

De Bruyne, Jacques (1993): Spanische Grammatik. Tübingen: Niemeyer.

González Araña, Corina / Carmen Herrero Aísa (1997): Manual de gramática española. Gramática de la palabra, de la oración y del texto. Madrid: Castalia.

Halm, Wolfgang (1995): Moderne spanische Kurzgrammatik. München: Hueber.

Hummel, Martin (2001): Der Grundwert des spanischen Subjunktivs. Tübingen: Narr.

Hundertmark-Santos, Maria Teresa (1982): Portugiesische Grammatik. Tübingen: Niemeyer.

Ilari, Rodolfo (Hrsg.) (1996): Gramática do português falado, vol. 2: Níveis de análise lingüística. Campinas: UNICAMP.

Kato, Mary A. (Hrsg.) (1996): Gramática do português falado, vol. 5: Convergências. Campinas: UNICAMP

Marcos Marín, Francisco/ F. Javier Satorre Grau / María Luisa Viejo Sánchez (1998) Gramática Española. Madrid: Editorial Sintesis.

Matte Bon, Francisco (1992): Gramática comunicativa del español. 2 tomos. Madrid: Difusión.

RAE = Real Academia Española, Comisión de gramática (1996): Esbozo de una nueva gramática de la lengua española. 16 Auflage. Madrid: Espasa.

Reichenkron, Günter (1965): Historische Latein-Altromanische Grammatik. Wiesbaden: Harrassowitz.

Reumuth, Wolfgang / Otto Winkelmann (1991): Praktische Grammatik der spanischen Sprache. Wilhelmsfeld: Egert.

Rodríguez, Teresita (2000): Langenscheidts Standardgrammatik Spanisch. Berlin und München: Langenscheidt.

Rosa, Luciano Caetano da / Michael Scotti-Rosin (2001): Portugiesische Grammatik für jedermann. Gramática portuguesa para toda a gente. Berlin: Weidler.

Sánchez Cerezo, Sergio (dir.) (1996): Gramática del español moderno. Madrid: Santillana.

Seco, Rafael (1975): Manual de gramática española. Revisado y ampliado por Manuel Seco. Madrid. Aguilar.

Seco, Manuel (1991): Gramática esencial del español. Madrid: Espasa Calpe.

Schmitt-Böhringer, Astrid / Teresita Rodríguez (2000): Langenscheidts praktische Grammatik. Spanisch. 4. Auflage. München. Langenscheidt.

Vázquez Cuesta, Pilar u. Mª Albertina Mendes da Luz (1971): Gramática portuguesa, 2 Bde., 3., erw. Aufl., Madrid: Gredos.

Vera Morales, José (1999): Spanische Grammatik. 3 Auflage. Wien: Oldenbourg.

Zurück zum Seitenanfang

Lexikologie, Lexikographie, Wortbildung, Onomastik

Alvar Ezquerra, Manuel (1983): Lexicología y lexicografía. Salamanca: Almar.

Álvarez Martínez, María Ángeles (1997): „El español y el portugués: aspectos léxicos". Cuadernos Hispanoamericanos 570, 15-28.

Campo, José Luís de Azevedo do (1999): Partikel und Satzoperatoren. Ein Beitrag zur portugiesisch-deutschen Lexikographie. Rostock: Institut für Romanistik.

Campo, José Luís de Azevedo do (1998): Lexikologie - Phraseologie - Lexikographie. Ein Lehrbuch für Lusitanisten und Hispanisten. Rostock: Universität Rostock, Inst. für Romanistik.

Castro, Yeda Pessoa de (2001): Falares africanos na Bahia. Um vocabulário Afro-Brasileiro. Rio de janeiro: Academia Brasileira de Letras / Topbooks.

Chaves de Melo, Gladstone (1981): Iniciação à Filologia e à Lingüística Portuguesa. 6 ed. rev. e melhorada. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico.

Kühn, Ingrid (1994): Lexikologie. Eine Einführung. Tübingen: Niemeyer. [Germanistische Arbeitshefte]

Lang, Mervyn, F. (1992): Formación de palabras en español. Morfología derivativa productiva en el léxico moderno. Adaptación y traducción: Alberto Miranda Poza. Madrid: Cátedra. original: (1990): Spanish Word Formation. Productive Derivational Morphology in the Modern Lexis. London / New York: Routledge.

Lutzeier, Peter Rolf (1995): Lexikologie. Tübingen: Stauffenburg, v.a. Seiten 1-9.

Messner, Dieter (1979): Geschichte des spanischen Wortschatzes. Eine chronologisch-etymologische Einführung. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Messner, Dieter (1990): História do Léxico Português (com a origem das palavras citadas). Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Messner , Dieter / Schönberger , Axel (1993): Akten des ... Gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik : lusitanistischer Teil / [Gesamt-Hrsg.: Axel Schönberger] 2, (Berlin, 10.-12. September 1992,) Bd. 3 : Studien zur portugiesischen Lexikologie / hrsg. von Dieter Messner und Axel Schönberger . Ibero, Signatur: S 1168 : 2,3

Perl, Matthias (ed.) (1982): Estudios sobre el léxico del español en América. Leipzig: Enzyklopädie.

Rainer, Franz (1993): Spanische Wortbildungslehre. Tübingen: Niemeyer.

Ricken, Ulrich (1983): "Das Lexem als lexikalische Einheit". En: Ulrich Ricken et al. (eds.): Französische Lexikologie. Eine Einführung. Leipzig: Enzyklopädie, 136-142.

Rohlfs, Gerhard (1954): Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie. München: *.

Rosa, Luciano Castano da (1999): "Um tecnolecto desportivo. A linguagem do futebol". In: Sybille Große (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere. Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag. Berlin: DEE, S. 1097-1104

Ulrich Ricken et al. (eds.) (1983): Französische Lexikologie. Eine Einführung. Leipzig: Enzyklopädie.

Schifko, Peter (1992): „Spanisch: Lexikologie und Semantik / Lexicología y semántica". Lexikon der Romanistischen Linguistik VI, 1, 132-148.

Schwarze, Christoph / Dieter Wunderlich (Hrsg.) (1985): Handbuch der Lexikologie. Königsstein/Taunus: Athenäum.

Schweikart, W. (1985): „Morphologie der Namen: Ableitungen auf der Basis von Eigennamen". In: H. Steger / E. Eichler / G. Hilty / H. Löffler / L. Zgusta (Hrsg.): Namensforschung. Name Studies. Les noms propres. Ein internationales Handbuch zur Onomastik. An International Handbook of Onomastics. Manuel international d'onomastique. Berlin / New York: de Gruyter, 431-435.

Schweikart, W. (1993): „Eigennamen im Spanischen und im Deutschen aus sprachvergleichender Sicht". In: Giovanni Rovere / Gerd Wotjak (Hrsg.): Studien zum romanisch-deutschen Sprachvergleich. Tübingen: Niemeyer, (Linguistische Arbeiten; 297), 229-235.

Zurück zum Seitenanfang

Phonetik und Phonologie

Callou, Dinah / Yonne Leite (1990): Iniciação à Fonética e à Fonologia.s Segunda edição revista. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.

Frota, Sónia (2000). Prosody and Focus in European Portuguese: Phonological Phrasing and Intonation. New York: Garland.

Hengartner, Thomas (1993): Phonetik, Phonologie und phonetische Transkription. Aarau et al.:*.

Keunecke, Edith / Edeltraut Kölling / Gudrun Streit / Ingeborg Wolf (1995): Russische Phonetik. Intensivkurs für Anfänger. 3., durchgesehene Auflage. Hamburg: Buske.

Malmberg, Bertil (1976): Einführung in die Phonetik als Wissenschaft. München: Wilhelm Fink Verlag.

Martins, Maria Raquel Delgado (1988): Ouvir falar: Introdução à fonética do português. Lisboa: Editorial Caminho.

Mateus, Maria Helena Mira / Amália Andrade / Maria do Céu Viana / Alina Villalva (1990): Fonética, fonologia e morfologia do português. Lisboa: Universidade Aberta.

Mateus, Maria Helena Mira / Ernesto d'Andrade (2000): The Phonology of Portuguese. Cambridge: MIT Press ( Oxford: Oxford University Press.

Meisenburg, Trudel / Maria Selig (1998): Phonetik und Phonologie des Französischen. Stuttgart: Klett.

Schubiger, Maria (1989): Introducción a la fonética. Valladolid: Secretariado de Publicaciones, Universidad.

Silveira, Regina Célia Pagliuchi da (1988): Estudos de fonética do idioma português. São Paulo: *.

Russisch Phonetik: http://www.uni-leipzig.de/russisch/phon/ruphon.htm

Zurück zum Seitenanfang

Morphologie

Alberto Miranda, José (1994): La formación de palabras en español. Salamanca: Ediciones Colegio de España.

Almela Pérez, Ramón (1999): Procedimientos de formación de palabras en español. Barcelona: Ariel.

Alvar Ezquerra, Manuel (1996): La formación de palabras en español. 3ª edición. Madrid: Arco / Libros.

Monteiro, José Lemos (1991): Morfologia portuguesa. Campinas, S.P.: Pontes.

Schpak-Dolt, Nikolaus, Einführung in die Morphologie des Spanischen, Tübingen (Niemeyer) 1999 (Romanistische Arbeitshefte ; 44)

Thiele, Johannes (1992): Wortbildung der spanischen Gegenwartssprache. Leipzig et al.: Langenscheidt.

Zurück zum Seitenanfang

Semantik

Gauger, Hans-Martin (1999): „Semantische Sonderwege des Spanischen", in: Sybille Große / Axel Schönberger (Hrsg.): Dulce et decorum est philologiam colere. Festschrift für Dietrich Briesemeister zu seinem 65. Geburtstag. Berlin: Domus, 251 - 256.

Marques, Maria Helena Duarte (): Iniciação à semântica. Rio de Janeiro: Jorge Zahar.

Ullmann, Stephen (1972): Grundzüge der Semantik. Die Bedeutung in sprachwissenschaftlicher Sicht. Deutsche Fassung von Susanne Koopmann. Zweite, unveränderte Auflage. Berlin / New York: Walter de Gruyter. Original: (1957): The Principles of Semantics. A linguistic approach to meaning. Oxford: Basil Blackwell & Matt Ltd.

Zurück zum Seitenanfang

Pragmatik

Calvo Pérez, Julio (1994): Introducción a la pragmática del español. Madrid: Cátedra.

Campo, José Luís de Azevedo do (1998): Pragmalinguistik. Ein Lehrbuch für Lusitanisten und Hispanisten. Rostock : Univ. Rostock, Inst. für Romanistik.

Reyes, Graciela (1996): El abecé de la pragmatica. 2.a edición. Madrid: Arco/Libros. (Cuadernos de Lengua Española)

Kontrastive und konfrontative Linguistik/Sprachvergleich, historisch-vergleichende Sprachwissenschaft

Lajos, Tamás (1983): Einführung in die historisch-vergleichende romanische Sprachwissenschaft. Aus dem Ungarischen übersetzt von Johannes Kramer und Rainer Schlösser. Gerbrunn bei Würzburg: Lehmann.

Rein, Kurt (1983): Einführung in die kontrastive Linguistik. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.

Sternemann, Reinhard et al. (Autorenkollektiv) (1983): Einführung in die konfrontative Linguistik. Leipzig: Verlag Enzyklopädie,

Sternemann, Reinhard / Karl Gutschmidt (1989): Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. Berlin: Akademie-Verlag.

Szemerény, Oswald John Louis (1989): Einführung in die vergleichende Sprachwissenschaft. 3., vollst. neu bearb. Auflage. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.

Sprachgeschichte und historische Sprachwissenschaft

Gabriele Berkenbusch (Hrsg.) (1990): Klassiker der spanischen Sprachwissenschaft. Eine Einführung in die Sprachwissenschaft des 16. und 17. Jahrhunderts: Quellentexte, Kommentare, Bibliographie. Bonn: Romanistischer Verlag

Brumme, Jenny (1994): „Das Neuspanische in der spanischen Sprachgeschichtsschreibung". Grenzgänge 1, 84-112.

Entwistle, William J. (1969): Las lenguas de España: castellano, catalán, vasco y gallego-portugués. Trad. del inglés de Francisco Villar. Madrid: Istmo.

Fonseca, Fernando V. Peixoto da (1959): Noções de história da língua portuguesa. Lisboa: Livraria Clássica Editora.

Huber, Joseph (1933): Altportugiesisches Elementarbuch. Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchhandlung.

Iliescu, Maria; Dan Slusanski (Hrsg.): Du latin aux langues romanes. Choix de textes traduits et commentés (du IIe siècle avant J.C. jusqu'au Xe siècle après J.C.). Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag.

Kontzi, Reinhold (1982): Substrate und Superstrate in den romanischen Sprachen. Darmstadt: Wiss. Buchgesellschaft.

Lapesa, Rafael (1959): Historia de la Lengua Española. Quinta edición corregida y aumentada. Madrid: Escelicer. (Octava edición: 1980)

Maia, Clarinda de Azevedo (1986): História do Galego-Português: estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal desde o século XIII ao século XVI (com referência à situação do galego moderno). Coimbra: INIC.

Mariño Paz, Ramón (1998): Historia da lingua galega. Santiago de Compostelo: Sotelo Blanco Edicións.

Messner, Dieter (1979): Geschichte des spanischen Wortschatzes. Eine chronologisch-etymologische Einführung. Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Messner, Dieter (1990): História do Léxico Português (com a origem das palavras citadas). Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag.

Penny, Ralph J. (1993): Gramática histórica del español. Ed. española a cargo de José Ignacio Pérez Pascual. Barcelona: Ariel.

Rohlfs, Gerhard (1954): Die lexikalische Differenzierung der romanischen Sprachen. Versuch einer romanischen Wortgeographie. München: *.

Rohlfs, Gerhard (1971): Romanische Sprachgeographie. Geschichte und Grundlagen, Aspekte und Probleme, mit dem Versuch eines Sprachatlas der romanischen Sprachen. München: *.

Teyssier, Paul (1984): História da língua portuguesa. 2.a edição portuguesa. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora.

Wartburg, Walther von (1950): Die Ausgliederung der romanischen Sprachräume. Bern: Francke.

Williams, Edwin B. (1961): Do latim ao português. Tradução de Antônio Huaiss. Rio de Janeiro: Edições Tempo Brasileiro. (Biblioteca Tempo Universitário ; 37)

Zauner, Adolf (1908): Altspanisches Elementarbuch. Heidelberg: Carl Winter's [sic] Universitätsbuchhandlung. (2. Auflage: 1921.)

Zurück zum Seitenanfang

Varietäten, Register, Minderheitensprachen usw.

Alvar, Manuel (1977): Dialectología hispánica. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia.

Beinhauer, Werner (1958): Spanische Umgangssprache. 2., vermehrte und verbesserte Auflage. Bonn: Ferdinand Dümmler. Trad. castellana: (1963): El español coloquial. Prólogo de Dámaso Alonso. Trad. de Fernando Huarte Morton. Madrid: Gredos.

Bochmann, Klaus (1989): Regional- und Nationalitätensprachen in Frankreich, Spanien und Italien. Leipzig: Enzyklopädie.

Brauer, Fátima Viegas Figueiredo (1999) Gesprochenes Portugiesisch. Frankfurt/M: TFM.

Cintra, f. l. (1995): Estudos de Dialectologia Portuguesa. 2ª edição. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora.

Dias, Eduardo Mayone (1989): Falares Emigreses ­ uma abordagem ao seu estudo. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa.

Elizaincín, Adolfo / Luis Behares / Graciela Barrios (1987): Nos falemo brasilero: Dialectos portugueses en Uruguay. Montevideo: Amesur.

Fontanillo Merino, Enrique (dir.) (1985): Diccionario de las lenguas de España. Madrid: Anaya.

García de Diego, Vicente (1946): Manual de dialectología española. Madrid: Instituto de Cultura Hispánica.

García Mouton, Pilar (1994): Lenguas y dialectos de España. Madrid: Arco/Libros.

Gonçalves, Perpétua (1989): „A Variação do Português dentro do Português". Revista Internacional de Língua Portuguesa 1, 15-20.

Kiesler, Reinhard (1989): Sprachliche Mittel der Hervorhebung in der modernen portugiesischen Umgangssprache. Heidelberg: Winter.

Koch, Peter / Wulf Oesterreicher (1990): Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch, Tübingen: Niemeyer.

Muñoz Cortés, Manuel (1992): „Spanisch: Regionale Varianten auf der Iberischen Halbinsel". En: Lexikon der Romanistischen Linguistik VI, 1, 583-602.

Perl, Matthias (1983): „Regionale Varianten des Spanischen und Portugiesischen - ihre Bedeutung für den Sprachmittler". In: Fremdsprachen (Leipzig) Heft 2 (1983), 105-110.

Perl, Matthias et al. (1989): Portugiesisch und Crioulo in Afrika: Geschichte, Grammatik, Lexik, Sprachentwicklung. Leipzig: Sektion Theoretische und angewandte Sprachwissenschaft der Karl-Marx-Universität.

Perl, Matthias / Axel Schönberger (Hrsg.) (1991): Studien zum Portugiesischen in Afrika und Asien. Frankfurt/Main: TFM-Verlag / DEE-Verlag.

Perl, Matthias et al. (1994): Portugiesisch und Crioulo in Afrika. Geschichte, Grammatik, Lexik, Sprachentwicklung. 2. Auflage. Bochum: Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer.

Perl, Matthias / Axel Schönberger / Petra Thiele (Hrsg.) (1993): Portugiesisch-basierte Kreolsprachen. Akten des 2. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik und Katalanistik (Berlin, 10.-12. September 1992), Band 6. Frankfurt/Main: DEE-Verlag und TFM-Verlag.

Petruck, Christoph (1989): Sprachregister und Pronominalgebrauch im Portugiesischen. Münster: Kleinheinrich.

Silva-Corvalán, Carmen (ed.) (1995): Spanish in four continents: studies in language contact and bilingualism. Washington D.C.: Georgetown University.

Turell, M. Teresa (ed.) (2001): Multilingualism in Spain. Sociolinguistic and Psycholinguistic Aspects of Linguistic Minority Groups. Clevedon et al.: Multilingual Matters.

Zurück zum Seitenanfang

Wörterbücher und Lexika

Corominas, Joan (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Vol. 2: CE-F. Con la colaboración de José A. Pascual. Madrid: Gredos.

Portugiesisch

Academia das Ciências de Lisboa (2001): Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa. 2 volumes. Lisboa (?): Academia das Ciências e Editorial Verbo.

Campo, José Luís de Azevedo do (1999): Kleines Lexikon der verbalen Phraseologismen. Portugiesisch-deutsch; ein Arbeitsbuch fur Lusitanisten. Rostock: Inst. für Romanistik.

(1983): Dicionário de Português-Alemão. Porto: Porto Editora.

(1989): Dicionário de Alemão-Português. Porto: Porto Editora.

Ferreira, Aurélio Buarque de Holanda (1986): Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2a edição, revista e aumentada. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira.

Houaiss, Antônio / Villar, Mauro de Salles (2001): Dicionário Huaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Editora Objetiva.

Spanisch

Abad de Santillan, Diego (1991): Diccionario de Argentinismos de ayer y de hoy. Buenos Aires: Tipográfica Editora Argentina.

Almarza Acedo, Nieves et al. (1997): Clave. Diccionario de uso del español actual. Prólogo de Gabriel García Márquez. Madrid: SM.

Alvar Ezquerra, Manuel / A. Miró Domínguez (1983): Diccionario de siglas y abreviaturas. Madrid: Alhambra.

Alzugaray Aguirre, J. J. (1985): Diccionario de extranjerismos. Madrid: Dossat.

Americanismos. Diccionario ilustrado Sopena (1992): Barcelona, Sopena DL.

Ayala, Manuel José de (1995): Diccionario de voces americanas. Presentación y edición de Miguel Angel Quesada Pacheco. Madrid: Arco / Libros.

Caplán, Raúl et al. (1997): Diccionario de hispanoamericanismos no recogidos por la Real Academia. Formas homónimas, polisémicas y otras derivaciones morfosintácticas. Madrid: Cátedra.

Clave = Almarza Acedo, Nieves et al. (1997): Clave. Diccionario de uso del español actual. Prólogo de Gabriel García Márquez. Madrid: SM.

Corominas [= Coromines], Joan (1991-): Diccionario crítico, etimológico, castellano e hispánico. Con la colaboración de José A. Pascual. Madrid: Gredos.

Corripio, Fernando (1990) Gran diccionario de sinónimos. Voces afines e incorrecciones. Barcelona: Ediciones B.

Cuervo, Rufino José (1992-1994): Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana por R. J. Cuervo continuado por el Instituto Caro y Cuervo. 8 vols. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Estremera Paños, Elena et al. (1993): Diccionario manual de sinónimos y antónimos. Prólogo de José Manuel Blecua Perdices. 8ª ed. (reimpresión). Barcelona: Bibliograf.

Haensch, Günther / Werner, Reinhold (dir.) (1993a): Nuevo diccionario de americanismos. Tomo II: Nuevo diccionario de argentinismos. Coord. Claudio Chuchuy / Laura Hlavacka de Bouzo. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Haensch, Günther / Werner, Reinhold (dir.) (1993b): Nuevo diccionario de americanismos. Tomo III: Kühl de Mones, Ursula: Nuevo diccionario de uruguayismos. Santafé de Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.

Lara, Fernando Luis (dir.) (1995 [1986]): Diccionario básico del español de México. Segunda reimpresión. México: El Colegio de México.

Lara, Fernando Luis (dir.) (1996): Diccionario del español usual en México. México, El Colegio de México: Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios.

Moliner, María (1991): Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos.

Moliner, María (1996): Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos. CD-Rom.

Real Academia Española (1992): Diccionario de la lengua española. 21ª ed. Madrid: Espasa Calpe.

Real Academia Española (1992): Diccionario de la lengua española. 2 vols. y CD-Rom. 21a edición. Madrid: Espasa Calpe.

Real Academia Española (1999): Ortografía de la Lengua Española. Ed. rev. por las Academias de la Lengua Española. Madrid: Espasa.

Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española. 2 vols. 22a edición. Madrid: Espasa Calpe.

Santamaría, Francisco Javier (1983): Diccionario de mejicanismos razonado, comprobado con citas de autoridades, comparado con el de americanismos y con los vocabularios provinciales de los más distinguidos. 4a ed. corregida y aumentada. Méjico: Porrúa.

Seco, Manuel / Andrés, Olimpia / Ramos, Gabino (1999): Diccionario del español actual. 2 vols. Madrid: Aguilar.

Slaby´, Rudolf J. / Rudolf Grossmann (1990): Diccionario de las lenguas española y alemana. Vol 1: Español-Alemán. 8ª ed. (con un suplemento) totalmente rev. y muy ampliada por José Manuel Banzo y Saénz de Miera. Barcelona: Herder.

Slaby´, Rudolf J. / Rudolf Grossmann / Carlos Illig (1991): Diccionario de las lenguas española y alemana. Vol. 2: Alemán-Español. 4ª ed. (10ª ed. española) ampliada y totalmente rev. por Carlos Illig. Barcelona: Herder.

Steel, Brian (1990): Diccionario de americanismos. ABC of Latin American Spanish. Alcobendas (Madrid): Sociedad General Española de Librería.

Steel, Brian (1999): Breve diccionario ejemplificado de americanismos. Madrid: Arco/Libros.

Zurück zum Seitenanfang

Terminologie und Korpuslinguistik

siehe hier

Pusch, Claus D. / Wolfgang Raible (eds.) (2002): Romanistische Korpuslinguistik. Korpora und gesprochene Sprache / Romance Corpus Linguistics. Corpora and Spoken Language. Tübingen: Narr.

Zurück zum Seitenanfang


Links

Alphabet Phonétique Internationale

Fonts für den Computer (Mac und PC)

Maik Jäkels Römerhomepage

Jens Lüdte: Die romanischen Sprachen

Wandalen

Zurück zum Seitenanfang


Aufgaben

11. 10.

Lesen Sie Jens Lüdtke: Die romanischen Sprachen (Version vom 17. Oktober 2001)

18. 10. Machen Sie sich mit dem Artikulationsapparat und seiner Funktionsweise bekannt und lernen Sie die zugehörigen Bezeichnungen in deutscher Sprache sowie in der von Ihnen studierten Sprache. Abbildungen finden Sie in den Einführungen in die Sprachwissenschaft oder in den Einführungen in die Phonetik oder – auf deutsch – hier.
1. 11. Lernen Sie die phonetischen Transkriptionszeichen nach IPA, die Sie in den jeweiligen Einführungen in die Sprachwissenschaft bzw. Phonetik oder auch auf der Internetseite des Instituts für Phonetik und Sprachliche Kommunikation der Universität München – hier – finden. (Mindestens die für die Transkription des Deutschen und der jeweiligen Fremdsprache erforderlichen Zeichen sollten Ihnen geläufig sein ...)
8. 11. Lesen Sie die Abschnitte zur Phonologie in der von Ihnen verwendeten Einführung in die allgemeine bzw. einzelsprachliche Sprachwissenschaft und machen Sie sich insbesondere mit der Unterscheidung von Phon und Phonem vertraut. 
15. 11.

Informieren Sie sich gründlich über die folgenden Erscheinungen aus dem Bereich der kombinatorischen Phonetik und insbesondere im Hinblick auf das Deutsche und auf die von Ihnen studierte(n) Sprache(n):
Assimilation
Regressive Assimilation
Progressive Assimilation
Doppelte Assimilation
Kontaktassimilation vs. Fernassimilation
Dissimilation (= Differenzierung)
Epenthese
Epenthese im weiteren Sinn (Paragoge)
Aphärese
Synkope
Hapaxepie (Haplologie)
Sandhi

22. 11. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Morphologie; Modusmarkierung, Tempusmarkierung und Diathese (Genus verbi)
29. 11. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Wortbildung; besondere Aufmerksamkeit sollte den in den jeweiligen Sprachen besonders wichtigten Wortbildungsmechanismen gewidmet werden, für das Deutsche v.a. den unterschiedlichen Typen der Komposita und der Derivation.
6. 12. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Semantik; Semanalysen, Gliederung des Wortschatzes
13. 12. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Lexikologie und Lexikographie
20. 12. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Syntax: IC-Analysen
10. 1. Sprachenbezogenes Einarbeiten in die Syntax: die Anfänge der Generativen Grammatik (Generative Transformationsgrammatik)
17. 1. Valenzgrammatik; Einarbeiten: Womit befassen sich Soziolinguistik, Kontaktlinguistik, Variationslinguistik; Pragmalinguistik, Kognitive Linguistik, Textlinguistik

Ergebnisse Abschlusstest

Erreichbare Gesamtpunktzahl: 35
zu erreichende Mindestpunktzahl: 17,5

Matrikel Punkte Note

 

 

 

Prof. Dr. Carsten Sinner
Universität Leipzig
Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
Iberoromanische Sprach- und Übersetzungswissenschaft
Beethovenstr. 15
04107 Leipzig
Tel. 0049-341-9737602

http://www.carstensinner.de e-mail

 

Start Zurück zum Seitenanfang El castellano de Cataluña
Lehrveranstaltungen  

Nutzungsbedingungen